<cite id="vrd5b"><span id="vrd5b"><var id="vrd5b"></var></span></cite>

    <font id="vrd5b"><track id="vrd5b"></track></font>

    
    

    <b id="vrd5b"><track id="vrd5b"><delect id="vrd5b"></delect></track></b>
      <meter id="vrd5b"><strike id="vrd5b"></strike></meter>
      作者或出處:杜甫

      杜甫詩選 遣興


      【原文】
      干戈猶未定,弟妹各何之①?
      拭淚沾襟血,梳頭滿面絲②。
      地卑荒野大,天遠暮江遲③。
      衰疾那能久?應無見汝時④!

      【注釋】
      ①這兩句是說國家戰事還沒有結束,兄弟姊妹分散異處。各何之:都到哪兒去了。
      ②上句是說自己思念親人,禁不住淚流滿巾。沾襟:指血淚之多。下句說自己已經衰老。滿面絲,指頭發盡白。
      ③這兩句敘寫成都遼闊的原野,以及在傍晚天底下緩緩流動的大江。成都地勢很高,因為四周都是山,所以說“地卑”。抬頭看天邊,所以覺得江流緩慢。
      ④最后兩句是詩人自怨自艾的話語,我又老又病,并且流寓在荒野,哪能長久活在人世間呢?有生之年或許見不到你們了!

      【譯文】
      戰火尚未平息,弟妹不知流散何地?拭擦衣襟沾染的血淚,理梳頭面長滿的銀絲。地面低平,荒野廣大無邊,天空遼遠,暮江緩流不息。老病豈能拖得長久,大概沒有見到你們的日期。

      【賞析】
      此詩作于上元二年(761),共兩首,這是第一首。詩人自上一年春定居浣花溪畔,經營草堂,至今已粗具規模。

      【在線留言】  【返回前頁】  【返回頂部】  【關閉窗口】
      校园春色~综合网